Jacob van Eyck Quarterly |
2005, No. 4 (October) |
||||||
'Rosemont' : Pulling down, building up
A fascinating piece in this respect is 'Rosemont' [NVE 11], because vocal and instrumental features are combined here in a special way. The tune came from England. In Der Fluyten Lust-hof, it starts with two four-bar phrases. Their opening formulas are identical (bars 1-2 = 5-6), they close differently. In his first variation, modo 2, Van Eyck leaves bars 1-2 untouched, whereas their counterparts 5-6 are adorned. Now it is interesting to compare Van Eyck's treatment to the way 'Rosemont' was sung in his days. [example] The music appeared in two songbooks, with different Dutch texts (contrafacts): Extractum catholicum (1631) and Pieter Pers' Bellerophon (1638, with several reprints). In both cases, bars 5-6 are not identical with 1-2, they form an embellished version of them.
That the vocal ornaments are inextricably bound up with the song, is proven by the Rosemont text. Bars 1-2 have six syllables, whereas the corresponding bars 5-6 have ten ('t Lof and 't Wout being one syllable each): 1-2 Rosemond,
waer ghy vliet, Translation: 1-2
Rosemond, no matter where you flee (translation: Ruth van Baak Griffioen) A comparison shows that Van Eyck's ornaments from modo 2 are not his own invention in the least, they simply stem from the vocal original (only the rhythm was changed a little, and the half notes were divided into quarter notes). In other words: the instrumentalist Van Eyck didn't start from the beginning here. He went back to utmost basics, by ignoring the ornamentation from the vocal melody initially. Only after pulling down, he started building up in an efficient way, making use of what the song offered. Thiemo Wind
|
|||||||
No. 2006/1 will be available on 1 January, 2006 Interested in receiving a reminder? Send an e-mail: Did you reach this page through a search engine? Click below to go to the |